G0941
原文.音译: bast£zw   巴士他索
词类.次: 动词 27
原文字根: 负担. 相当於: H0935 H5186 H5375
字义溯源: 举起*,携带,担当,容忍,背着,抬,负,移去,拿起,取用,宣扬,托着,带着,驮着,提,受,怀;或源自(0939=脚步),而0939出自(0901X=行走*).
参读0071,0142同义字.
同源字:
1)0941,举起,担当
2)1419,难忍的
译字汇编:
1)担当(3) 太8:17; 约16:12; 罗15:1;
2)容忍(2) 启2:2; 启2:3;
3)必担当(2) 加5:10; 加6:5;
4)拿着(2) 可14:13; 路22:10;
5)负的(1) 徒15:10;
6)托着(1) 罗11:18;
7)抬起来(1) 徒21:35;
8)驮着(1) 启17:7;
9)你们要...担当(1) 加6:2;
10)他...背着(1) 约19:17;
11)宣扬(1) 徒9:15;
12)带着(1) 加6:17;
13)移了去(1) 约20:15;
14)带(1) 路10:4;
15)抬的人(1) 路7:14;
16)受(1) 太20:12;
17)怀(1) 路11:27;
18)背着(1) 路14:27;
19)提(1) 太3:11;
20)取用(1) 约12:6;
21)拿起(1) 约10:31;
22)被抬来(1) 徒3:2;
经节汇编 (G0941)
出现次数: 总共(27); 太(3); 可(1); 路(5); 约(5); 徒(4); 罗(2); 加(4); 启(3)
太 3:11 我乃是用水给你们施浸,为着[或:归入]悔改;然而那在我以後来的,是比我更有能力,我就是给他(那些)鞋,也不配;他要用圣灵与火给你们施浸。
太 8:17 这要应验那藉先知以赛亚(那)所说的话,说,他代替[或:拿去]我们的(那些)软弱,而担当那些疾病。
太 20:12 他们那些後来的作了一小时,而你竟待他们和我们这些整天(那)劳苦而热的一样。
可 14:13 他就打发他的(那些)两个门徒,并对他们说,你们进(那)城去,一人拿着一瓶水,且必遇见你们;你们就跟着他。
路 7:14 於是进前按着那棺杠,那些抬的人便站住了。他就说,少年人,我吩咐你起来。
路 10:4 不要钱囊,不要带口袋,不要带鞋;在(那)路上也不要问人的安。
路 11:27 当他在(那)说这些话时发生了,在那群众中有一个女人大声对他说,那怀你(那)胎的和(那)乳养你的有福了。
路 14:27 凡不背着自己的十字架,来跟从我的,也不能作我的门徒。
路 22:10 他便对他们说,看哪,你们进了(那)城,你们要遇见一个人,拿着一瓶水,你们就跟着他,到他所进的房子里去。
约 10:31 那些犹太人又拿起石头要打他。
约 12:6 他虽说这话,不是因他挂念(那些)穷人,乃是因他是一个贼,并且带着(那)钱囊,而取用那些存入的钱。
约 16:12 还有好些事我要告诉你们,但你们现在不能担当。
约 19:17 他们就把那耶稣带了去。而且自己背着(那)十字架出来,到了名叫髑髅的地方,照希伯来话乃叫各各他。
约 20:15 耶稣向她说,妇人,你为甚麽哭?你找谁呢?她以为他是那看园的,对他说,先生,若是你把他移了去,请告诉我,你把他放在那里,我便去取他。
徒 3:2 有一个人,从他母腹就是瘸腿的,他每天被抬来放在(那)殿的门口,那[指:门]名叫美(丽),向那些进(那)殿里的人们求(那)賙济。
徒 9:15 (那)主却对他说,你去罢,因为这是我所拣选的一个器皿,在那些外邦人以及君王与以色列子民两者面前,宣扬[或:背负](那)我的名。
徒 15:10 既然如此,现在为甚麽试探(那)神,要把我们(那些)祖宗所不能,我们也不能负的轭,放在信徒的颈项上?
徒 21:35 及至当他来到那些台阶,因着(那)群众的凶猛,那些兵丁见此就将他抬起来。
罗 11:18 你不可向那些枝子夸口;倘若夸口,当知道不是你托着(那)根,乃是(那)根托着你。
罗 15:1 为此我们坚固的人,应该担当那些不坚固人的软弱,而不求自己的喜悦。
加 5:10 我在主里深信於你们,不致思念别的;但那搅扰你们的,无论是谁,必担当(那)刑罚。
加 6:2 你们要互相担当那些重担,而如此你们就完全了(那)基督的律法。
加 6:5 因为各人必担当自己的(那)担子。
加 6:17 (那)从今以後,人不要给我搅扰,因在我(那)身上,我带着耶稣的(那些)印记。
启 2:2 我知道你的那些行为,和(那)劳碌,与你的(那)忍耐,而由於你不能容忍恶人;并且你曾试验那些自称为[或用:3004]使徒却不是使徒的,且看出他们是假的;
启 2:3 你也能忍耐,并为我的(那)名容忍而不乏倦。
启 17:7 那天使就对我说,你为甚麽希奇?我要将那女人以及那驮着她(那)有(那些)七头和(那些)十角(那)兽的奥秘告诉你。