原文.音译: |
?mbl?pw 嗯-不累坡 |
词类.次: |
动词 12 |
原文字根: |
在内-投 观看. 相当於: H5027 H6437 H7200 |
字义溯源: |
观看,凝视,思考,注目,看,见,看见,望;由(1722*=在,入)与(0991*=看见)组成. 这字有下面各种含意: 1)带着思考的看(太6:26;徒1:11) 2)讲解的看(太19:26;可10:27路20:17) 3)得蒙医治的看(可8:25) 4)珍惜的看(可10:21) 5)定睛的看(路22:56;可14:67) 6)有目的看(路22:61;约1:42). 7)有启示的看(约1:36) 8)被光折服的看(徒22:11) 参读0357同义字 |
译字汇编: |
1) | 看着(7) 太19:26; 可10:21; 可10:27; 可14:67; 路20:17; 路22:61; 约1:42; | 2) | 我...看见(1) 徒22:11; | 3) | 望(1) 徒1:11; | 4) | 看得(1) 可8:25; | 5) | 你们当看(1) 太6:26; | 6) | 他见(1) 约1:36; |
|
|
经节汇编 (G1689) |
出现次数: |
总共(12); 太(2); 可(4); 路(2); 约(2); 徒(2)
|
太 6:26 |
你们当看(那)天上的飞鸟,既不种,也不收,又不积蓄在仓里,你们的(那)天(那)父尚且养活牠们;你们岂不比牠们贵重麽?
|
太 19:26 |
(那)耶稣便看着他们说,在人这是不能的,但在神凡事都能。
|
可 8:25 |
随後又按(那些)手在他(那些)眼睛上,而他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。
|
可 10:21 |
於是(那)耶稣看着他,就爱他,并对他说,你还缺少一件:去,变卖一切你所有的,并分给那些穷人,而你必有财宝在天上;此外,来,[有古卷加有:背起那十字架]跟从我。
|
可 10:27 |
(那)耶稣看着他们说,在人是不能,在神却不然;因为在(那)神凡事都能。
|
可 14:67 |
见(那)彼得烤火,就看着他说,你也是素来与(那)拿撒勒人(那)耶稣同夥的。
|
路 20:17 |
他便看着他们说,这样,那所记载的:那些匠人[或:建造]所弃的石头,这个已成了房角首石,这话是甚麽意思呢?
|
路 22:61 |
(那)主便转过身来,看着(那)彼得;(那)彼得就想起(那)主如何对他所说的话,就是今日鸡叫以前,你要三次不认我。
|
约 1:36 |
当他见(那)耶稣行走,就说,看哪,(那)神的羔羊[有古卷加有:除去世人罪的]。
|
约 1:42 |
他领他去见(那)耶稣,(那)耶稣看着他说,你是约翰(的)儿子西门,你要称为矶法[希伯来文,意为小石头];这字繙出来就是彼得[希腊文,意为小石头]。
|
徒 1:11 |
他们就说,加利利人哪,你们为甚麽站着向(那)天望?这离开你们(那)被接升上(那)天的耶稣,你们见他怎样往(那)天上去,还要这样来。
|
徒 22:11 |
就是因着那个光的荣耀,使我不能看见,然後被那些与我同行的人牵领,我来到大马色。
|
|