原文.音译: |
m?ti 姆-提 |
词类.次: |
质词 15 |
原文字根: |
不-任何 |
字义溯源: |
岂,岂是,岂能,岂有,岂不,岂可,难道,莫非,或者是;由(3361*=否定,不)与(5100*=有些,任何)组成. 这询问质词,造成询问句子. |
译字汇编: |
1) | 岂(4) 路6:39; 约18:35; 林後1:17; 雅3:11; | 2) | 难道...吗(2) 太26:22; 太26:25; | 3) | 难道(2) 可14:19; 约8:22; | 4) | 岂有...麽(1) 林後12:18; | 5) | 还不...麽(1) 可8:21; | 6) | 岂可(1) 徒10:47; | 7) | 莫非(1) 约4:29; | 8) | 岂是(1) 可4:21; | 9) | 岂能(1) 太7:16; | 10) | 岂不(1) 太12:23; |
|
|
经节汇编 (G3385) |
出现次数: |
总共(15); 太(4); 可(3); 路(1); 约(3); 徒(1); 林後(2); 雅(1)
|
太 7:16 |
凭他们的(那些)果子,你们将认出他们来。从荆棘岂能摘葡萄呢?或从蒺藜岂能摘无花果呢?
|
太 12:23 |
而那些群众都惊奇,且说,这岂不是大卫的(那)子孙?
|
太 26:22 |
他们就甚忧愁,一个一个的开口[或:开始]对他说,主阿,难道是我吗?
|
太 26:25 |
然後卖他的犹大就问说,拉比,难道是我吗?他(耶稣)对他说,你说的是。
|
可 4:21 |
他又对他们说,人若拿(那)灯来,岂是要放在(那)斗底下,或(那)床底下?不是要放在(那)灯台上吗?
|
可 8:21 |
於是他对他们说,你们还不明白麽?
|
可 14:19 |
他们就开始[或用0756]:忧愁起来,便挨次一个一个的[1527这编号,原文是三个编号:一个=1520,又=2596,一个=1520]对他说,难道是我?
|
路 6:39 |
他又用比喻对他们说,瞎子岂能领瞎子?两人岂不都要掉在坑里?
|
约 4:29 |
你们来看,有一个人将我素来所行的一切事,都给我说出来了;莫非这人就是那基督?
|
约 8:22 |
因他说,我去的地方你们不能到,那些犹太人就说,难道他要自尽?
|
约 18:35 |
(那)彼拉多回答说,我岂是犹太人?(那)你的本国人和那些祭司长把你交给我;你作了甚麽事?
|
徒 10:47 |
於是彼得回应说,这些人已受了(那)圣(那)灵,与我们一样,谁能禁止[或:拦阻],岂可不用(那)水给[那]他们施浸?
|
林後 1:17 |
故此我有此意,岂是我行事(那)轻忽?我所起的意,岂是从情慾[或:肉体]起的?致使我成为(那)忽是又(那)忽非?
|
林後 12:18 |
我曾劝提多,又差那弟兄同去;提多岂有占过你们便宜?我们行事不是(那)同一的灵?不是(那些)同一的脚踪麽?
|
雅 3:11 |
(那)泉源从(那)同一个洞穴岂能涌出(那)甜的和(那)苦的水?
|
|