G4214
原文.音译: pòsoj   坡士-哦士
词类.次: 疑问代名词 27
原文字根: 这-这
字义溯源: 多少,有多少,何况,何况…岂不,这麽多的事,更如此,何等,何等的,何等大,怎样;由(4211X*=有些,甚麽)与(3739*=那)组成.
译字汇编:
1)多少(10) 太15:34; 太16:9; 太16:10; 可6:38; 可8:5; 可8:19; 可8:20; 路16:5; 路16:7; 徒21:20;
2)何况(5) 太10:25; 路11:13; 罗11:24; 门1:16; 来9:14;
3)何等的(2) 路12:24; 林後7:11;
4)这麽多的事(2) 太27:13; 可15:4;
5)何等...呢(1) 太12:12;
6)多少...呢(1) 可9:21;
7)何...呢(1) 路12:28;
8)何况...岂不(1) 太7:11;
9)有多少(1) 路15:17;
10)是何等大(1) 太6:23;
11)更如此(1) 罗11:12;
12)何等(1) 来10:29;
经节汇编 (G4214)
出现次数: 总共(27); 太(8); 可(6); 路(6); 徒(1); 罗(2); 林後(1); 门(1); 来(2)
太 6:23 但是你的(那)眼睛若是昏花[原文:邪恶],你的(那)全身就会黑暗;因此那在你里面的光若是黑暗了,那黑暗是何等大。
太 7:11 虽然你们是不好[原文:邪恶],尚且知道拿好东西[原文:礼物]给你们的(那些)儿女,何况你们(那)在(那诸)天上的父,岂不更把好东西给(那些)求他的人?
太 10:25 (因那)学生和[或:成为]他的(那)先生一样,而且(那)仆人和他的(那)主人一样,也就够了;他们若称呼(那)家主是别西卜[魔鬼别名],更何况他的(那些)家人?
太 12:12 人比羊何等贵重呢;所以在(那些)安息日作善事是可以的[意即:是合法的]。
太 15:34 (那)耶稣便对他们说,你们有多少饼?他们就说,七个,还有几条小鱼。
太 16:9 你们还不明白麽,也不记得那五个饼,给那五千人,又收拾多少篮子的零碎麽?
太 16:10 又不记得那七个饼,给那四千人,又收拾多少筐子的零碎麽?
太 27:13 於是(那)彼拉多对他说,他们作见证告你这麽多的事,你没有听见?
可 6:38 但他对他们说,你们有多少饼?可去看看;他们知道了,就说,五个饼和两条鱼。
可 8:5 他就问他们,你们有多少饼?他们便说,七个。
可 8:19 当我擘开那(些)五个饼分给(那些)五千人,你们收拾零碎,装满了多少篮子?他们对他说,十二个。
可 8:20 当那(些)七个(饼)分给四千人,你们收拾零碎,装满多少筐子?他们就说,七个。
可 9:21 於是他问他的父亲,自他得这病,有多少时日呢?他便说,从小时候。
可 15:4 於是(那)彼拉多又问他说,你看,他们告你这麽多的事,你甚麽[原文:无一]都不回答麽?
路 11:13 你们虽然是不好,尚且知道拿好的东西给你们的(那些)儿女,何况那在天上的父,岂不更将圣灵给那些求他的人麽?
路 12:24 你们想那些乌鸦,因为牠们既不种,也不收;那里既没有仓,也没有库,(那)神尚且养活牠们;你们比(那些)飞鸟是何等的更加贵重呢。
路 12:28 你们小信的人哪,倘若在野地的草,今天还在,而明天丢在炉里,(那)神还这样妆饰它,况你们呢?
路 15:17 至此他回复到自己的知觉,就说,我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死?
路 16:5 於是把那些欠他那主人债的,每一个都叫了来,他对那头一个说,你欠我(那)主人多少?
路 16:7 然後对另一个说,你却欠多少;他就说,一百石麦子;他[管家]对他说,拿你的(那些)账,而写八十。
徒 21:20 当他们听见了,就归荣耀(那)给神;便对他说,弟兄你看,这些犹太人中(那些)信的人有多少万,并且都为(那)律法热心。
罗 11:12 倘若他们的(那)过失为世界的富足,而他们的(那)缺乏为外邦人的富足;何况他们的(那)丰满岂不更如此。
罗 11:24 若因你是从天生野橄榄树被砍下来,尚且逆着本性得接在好橄榄树上,何况那些从本来生的,岂不更要被接在那本来的橄榄树上?
林後 7:11 因此你看,这样(那)依着神而忧愁,你们就生出了何等的殷勤,而分诉,而愤慨,而恐惧,而想念,而热心,而自责;在这一切事上你们表明自己是洁净的。
门 1:16 不再像是奴仆,乃是高於奴仆,是亲爱的弟兄;对我确实是,更何况对你?无论是按肉体或是按主说,都是如此。
来 9:14 何况(那)基督藉着永远的灵将自己无瑕疵的献上给(那)神,他的(那)血更能洁净我们的良心,离开死的行为为着事奉(那)活神。
来 10:29 你们想想,人践踏(那)神的儿子,并将那使他成圣之约的血当作平常,又亵渎那恩典的灵,他该要受何等重的刑罚!