G4762
原文.音译: str?fw   士特雷贺
词类.次: 动词 18
原文字根:
字义溯源: 扭转,转,回转,转变,转脸,归,归向,转身,转过来,转过身来,回转过来,改变;源自(5157=转动),而5157出自(5141X*=转).
参读0236,1294同义字
同源字:
1)0390,推翻,归回
2)0654,转回
3)1294,曲解
4)1612,误入歧途
5)1994,归回
6)2690,颠倒
7)2692,推倒
8)3344,更变
9)4762,扭转
10)4962,共同弯曲
译字汇编:
1)转过来(5) 太5:39; 太7:6; 太9:22; 太16:23; 约1:38;
2)转身(4) 路7:9; 路10:23; 路23:28; 约20:14;
3)我们就转(1) 徒13:46;
4)转变(1) 启11:6;
5)你们...回转(1) 太18:3;
6)他...转过来(1) 路14:25;
7)转脸(1) 徒7:42;
8)就转过身来(1) 约20:16;
9)他转过来(1) 路7:44;
10)他转身(1) 路9:55;
11)转过身来(1) 路22:61;
12)回转过来(1) 约12:40;
13)归(1) 徒7:39;
经节汇编 (G4762)
出现次数: 总共(20); 太(5); 路(7); 约(4); 徒(3); 启(1)
太 5:39 只是我告诉你们,不要与恶人作对;若有人打到你(那)右脸,另一边也转过来由他打。
太 7:6 不要将圣物给(那些)狗,也不要将你们的(那些)珍珠乱丢在(那些)猪前,恐怕牠们要用牠们的(那些)脚践踏它们,而转过来咬[原文:撕裂]你们。
太 9:22 及至(那)耶稣转过来看见她,就说,女儿,放心罢,你的(那)信救了你;从那(个)时候,(那)女人就痊愈了[原文:得救了]。
太 16:23 但他转过来,对(那)彼得说,撒但,退我後边去罢;你是绊我脚的;因为你不思念(那)神的那些事,只思念(那些)人的那些事。
太 18:3 且说,我实在告诉你们,你们若不回转,而变成如同(那些)小孩子一样,断不得进入(那诸)天(那)国。
路 7:9 当(那)耶稣听见了这些话,就希奇他,於是转身对那跟随他的群众说,我告诉你们,这麽大的信,就在(这)以色列中我也没有遇见过。
路 7:44 然後他转过来向着那女人,对(那)西门说,你看见这(个)女人麽?我进入你的(那)家,你没有给我水洗脚;但她用(那些)眼泪湿了我的(那些)脚,又用(那些)她的头发擦乾。
路 9:55 他转身责备他们,[有古卷无下一句以及9:56首句]而说,你们的灵如何,你们不知道。
路 10:23 於是转身在暗中对那些门徒说,(那些)看见你们所看见的,那些眼睛是有福的。
路 14:25 那时,有极多的群众和他同行;便转过来对他们说,
路 22:61 (那)主便转过身来,看着(那)彼得;(那)彼得就想起(那)主如何对他所说的话,就是今日鸡叫以前,你要三次不认我。
路 23:28 耶稣就转身对她们说,耶路撒冷的女子,不要为我哭,当为你们自己和为你们的那些儿女哭。
约 1:38 (那)耶稣却转过来,看见他们跟着,就对他们说,你们要甚麽?他们便对他说,拉比;这字繙出来是说,夫子;你住在那里?
约 12:40 他使他们的(那些)眼睛瞎了,并使他们的(那)心硬了,免得他们(那些)眼睛看见,而(那)心中明白,且回转过来,我就医治他们。
约 20:14 说了这些话,转身向(那些)後,就看见(那)耶稣站着,却不知道那是耶稣。
约 20:16 耶稣对她说,马利亚。她就转过身来,用希伯来话对他说,拉波尼,那就是说,夫子。
徒 7:39 我们的(那些)祖宗不肯前来听从,反弃绝他,且在他们的(那些)心里向埃及,
徒 7:42 (那)神就转脸不顾,且任凭他们事奉那天上的日月星辰;正如(那些)先知书上记载说,以色列家阿,四十年在(那)旷野,你们岂是将牺牲[或:祭牲]和祭物献给我?
徒 13:46 (那)保罗和(那)巴拿巴两人就放胆说,(那)神的道[或:话]先讲给你们,原是应当的;只因你们弃绝它[这道],你们就自己断定,不配得那永远的生命,看哪,我们就转向那些外邦人去。
启 11:6 这二人有(那)权柄闭塞(那)天,在他们说预言的日子使其不下雨;且又有权柄管理众水,使其转变为血;并且用各样的灾殃按所愿意的随时攻击这大地。