G5615
原文.音译: ?saútwj   何士-凹拖士
词类.次: 副词 17
原文字根: 正如-同一的-正如
字义溯源: 像这样,又照样,也照样,照样,同样,这样,如此,也是如此,也是这样,又愿;由(5613*=好像)与(0846=自己) 组成,其中0846出自(0825X*=反身).
译字汇编:
1)照样(3) 太21:36; 罗8:26; 林前11:25;
2)同样(2) 路20:31; 提前5:25;
3)也是这样(2) 太20:5; 太21:30;
4)也是如此(2) 提前3:8; 提前3:11;
5)又照样(2) 多2:3; 多2:6;
6)照样的(1) 路22:20;
7)又愿(1) 提前2:9;
8)如此(1) 路13:5;
9)也照样(1) 太25:17;
10)这样(1) 可12:21;
11)这样的(1) 可14:31;
经节汇编 (G5615)
出现次数: 总共(17); 太(4); 可(2); 路(3); 罗(1); 林前(1); 提前(4); 多(2)
太 20:5 约在第六和第九时辰[即中午十二时和下午三时]又出去,也是这样行。
太 21:30 又来对那第二个也是这样说,他便回答说,父阿[原文:主阿],我去;他却没有去。
太 21:36 他又打发别的仆人去,比那些先前的更多;他们[园户]还是照样待他们。
太 25:17 那领(那些)两个的,也照样另赚了两个他连得。
可 12:21 而那第二个娶了她,也死了,没有留下孩子;那第三个也是这样。
可 14:31 他却极力的说,若是我必须和你同死,绝不能不认你;并且他们全都这样的说。
路 13:5 我告诉你们,不是的;你们倘若不悔改,都要如此灭亡。
路 20:31 那第三个和那些七个人也都同样娶过她,未留下孩子就死了。
路 22:20 (那)饭後也照样的拿起(那)杯,说,这(个)杯是用我的血所立的新约,那是为着你们流出来的。
罗 8:26 照样,我们的(那)软弱也有(那)灵帮助[或:一同分担];因为我们不晓得怎样照着所该当的祷告,只是(那)灵亲自用说不出来的叹息替我们恳求。
林前 11:25 (那)晚饭後,也照样拿起(那)杯,说,这个杯是用我的(那)血所立的新约;每逢你们喝时,要如此行,为的(那)记念我。
提前 2:9 又愿[或:照样]女人以廉耻和自守,用端正的衣裳装饰她们自己;不以编发和黄金或珍珠或高贵的华丽衣服为装饰。
提前 3:8 执事也是如此,要端庄,不一口两舌,不喝[或:专心向着]酒过度,不贪不义之财;
提前 3:11 女人[意指:女执事]也是如此要端庄,也不说谗言,而有节制,且在一切事上忠心[或:忠信]。
提前 5:25 同样,那些善(那些)行也是明显的,有那些不明显的[原文:相反的]也不能隐藏。
多 2:3 又照样劝老年妇人在举止上要虔敬,不说谗言,也不嗜酒为奴,教人行善;
多 2:6 又照样劝那些少年人要清明[或:谨守];