原文.音译: |
'Iòpph 衣哦胚 |
词类.次: |
专有名词 10 |
原文字根: |
可爱的 |
字义溯源: |
约帕;以色列西岸海口城,彼得曾在那城使大比大(多加)从死里活过来(徒9:36,40).字义:美丽,源自希伯来文(H3305=约帕,美丽);而H3305出自(H3302=使光亮). |
译字汇编: |
1) | 约帕(10) 徒9:36; 徒9:38; 徒9:42; 徒9:43; 徒10:5; 徒10:8; 徒10:23; 徒10:32; 徒11:5; 徒11:13; |
|
|
经节汇编 (G2445) |
出现次数: |
总共(10); 徒(10)
|
徒 9:36 |
又在约帕有一个女门徒,名叫大比大,将其译为希利尼话,就是多加[意为羚羊],她满有善行而广施賙济。
|
徒 9:38 |
吕大原是与那约帕相近;那些门徒听见,就是彼得在该处,就打发两个人去见他,央求着不要耽延,快到我们这里来。
|
徒 9:42 |
这事便显明的传遍那全约帕,就有许多人信从了(那)主。
|
徒 9:43 |
此後就在约帕,他同着一个硝皮匠西门,住了多日。
|
徒 10:5 |
现在当打发一些人去约帕,而请一位称呼彼得的西门来。
|
徒 10:8 |
就把一切的事向他们述说,打发他们去(那)约帕。
|
徒 10:23 |
於是他[指:彼得]请他们住下,却在那次日,他起身与他们同去,还有几个(那些)在约帕的弟兄与他同去。
|
徒 10:32 |
当打发人去约帕,并请那称呼彼得的西门来,这人住在海边一个硝皮匠西门的家里,[钦定本加有:来对你说话]。
|
徒 11:5 |
我是在约帕城里祷告时,而在魂游象外中看见一个异象,有一物降下,好像一块大布,四角[或:端]从(那)天缒下,而直来到我跟前;
|
徒 11:13 |
那人就告诉我们,他如何看见那位天使,站在他的屋里,便说,你打发人去约帕,而请那称呼彼得的西门来,
|
|