字义溯源: |
自有,永有,主,耶和华,神的名.源自(1961*=存在). 比较(3050=耶和华圣名) 比较(3069=耶和华阿) 耶和华是永生神的名,是荣耀可畏的名(申28:58).这字希伯来文含有‘我是’,或‘我必是’的意思.神对摩西说,我必与你同在(出3:12),意即:我必是与你同在.接着神又说,我是自有永有的(出3:14),这字原文可译为:我是那我是的,或我必是那我必是的;这字是未完成式,所以可以接下去说,我必是与你同在,那我必是的打发你去.比较(出3:15)就可知道,这位那我是的,乃是守约的神.这字有的英译为:永在的. 因着希伯来文的原文只有子音,没有母音的,所以这字的发音,只靠祖先传给後代而来.根据他们的名字,可以揣摩出一些发音来,似乎‘亚’是耶和华的简缩,如以赛亚,意为:耶和华已拯救;又如约沙法(原文发音:耶和沙法),意为耶和华已审判.约在主前三百年,有些文士根据十诫中的第三诫,不可妄称神的名,所以他们就不再去追查神的名到底如何发音.到了主前二百年左右,七十士将旧约从希伯来文译成希腊文时,就将耶和华译为‘主’kurios,许多英译也采用Lord.到第六,七世记时,犹太圣经学者为了帮助神的子民阅读圣经,就将希伯来文圣经加注母音音标;在YHWH(耶和华的希伯来文之英文对等字)之下注上:adhon(意为:主),并非该字的发音,而是该字的意译.约在主後一千二百廿年,有些欧洲圣经学者将adhon与YHWH结合而成的发音就是耶和华;这并非此字的正式读音,但一直沿用下来,英译:Jehovah,和合本译为:耶和华. 圣经中也常用神名字的复合字,如: 1.耶和华神(书10:42); 2.主耶和华(创15:2). 神,多是说到主权,命令,吩咐;耶和华,多是说到拯救,救赎;如:神吩咐挪亚,而耶和华把他关在方舟里头(创7:16);又如:诸天述说神的荣耀(诗19:1),而耶和华是我的磐石,我的救赎主(诗19:14). 3.万军之耶和华; 大卫与歌利亚对战时,他说,我是靠万军之耶和华的名(撒上17:45);新约雅各书也说到富主剥夺工人的工钱,收割者的冤声已经进入万军之主耳中(雅5:4);保罗在(罗9:29)那里也引用(赛1:9)说:若不是万军之耶和华(主)给我们稍留余种,我们早已像所多玛蛾摩拉的样子了.所以万军之耶和华,是神圣属天的名,说出神是宇宙万有一切权能的主宰,有的英译为Lord Almighty,意即:全能的主! |